No exact translation found for شخصية مرتكب الجريمة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic شخصية مرتكب الجريمة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) Si l'auteur de l'infraction est une personne morale - une amende n'excédant pas 500 000 dollars.
    - (ب) إذا كان مرتكـــب الجريمـــــة شخصيـــة اعتباريــــة، غرامــــــة لا تتجاوز 000 500 دولار.
  • Les tribunaux turcs sont habilités à statuer sur la nationalité de la personne faisant l'objet de la demande d'extradition et sur la nature de l'infraction.
    وللمحاكم التركية أن تبت في الأمر بناء على جنسية الشخص المطلوب وطبيعة الجريمة المرتكبة.
  • Un autre important texte de loi à signaler est la loi de 5765-2004 portant interdiction à un délinquant sexuel de retourner dans le voisinage de sa victime (« The Limitations on the Return of a Sex Offender to the Surroundings of the Victim of the Offence Law »), qui donne à un tribunal (y compris un tribunal militaire) compétence pour interdire à un délinquant de résider ou de travailler à proximité du lieu de résidence ou d'emploi de la victime si le tribunal estime que la victime risque de subir un véritable dommage mental du fait de la proximité du délinquantLe tribunal a aussi pour instructions de prendre en considération tout dommage qui risque d'en résulter pour le délinquant sexuel.
    وثمة قانون هام آخر قد جرى سنّه، وهو قانون فرض التقييدات اللازمة على عودة المُدان في جريمة جنسية إلى منطقة ضحية الجريمة الذي صدر في عام 2004، وهذا القانون يمنح المحاكم (بما فيها المحاكم العسكرية) سلطة حظر سُكنى أو عمل الشخص الذي سبقت إدانته بجوار موقع مسكن الضحية أو عمله. وهذا ينطبق إذا ما ارتأت المحكمة أن الضحية قد يتعرض لضرر عقلي محدد من جراء قرب الشخص مرتكب الجريمة.
  • Par conséquent, on essaie à présent de supprimer l'application des exceptions susmentionnées - qui sont propres à l'infraction de dissimulation - aux cas d'infraction de blanchiment de capitaux, de sorte que cette dernière infraction soit toujours passible de sanctions quelles que soient les relations personnelles existant entre l'auteur de l'infraction de blanchiment et l'auteur de l'infraction principale.
    وبالتالي، يُتوخى إلغاء تطبيق هذه الاستثناءات، الخاصة بجريمة الإخفاء، على المتهمين بجريمة غسل الأموال. وبهذه الطريقة، سيعاقب على غسل الأموال دائما مهما كانت العلاقات الشخصية القائمة بين مرتكب جريمة غسل الأموال ومرتكب الجريمة الأصلية.
  • Ces ajouts ont apporté d'importants changements quant au crime d'homicide, l'homicide d'un membre de la famille étant désormais passible d'une peine de 10 ans d'emprisonnement, ainsi qu'en ce qui concerne les crimes de viol et d'atteinte sexuelle sur personne sans défense, qui font d'office l'objet de poursuites si la victime est le conjoint cohabitant ou la personne qui vit maritalement avec l'agresseur, alors que les autres articles prévoient des sanctions plus sévères pour les infractions commises dans le cadre de violences familiales.
    وفي إطار هذه الإضافات، أدخلت تغييرات كبيرة فيما يتعلق بجريمة القتل، التي يوصف فيها القتل المنزلي كقتل، ويعاقب عليه بالسجن لمدة 10 سنوات، وأدخلت تغييرات كذلك فيما يتعلق بجريمة الاغتصاب وهتك أعراض الأشخاص غير القادرين الدفاع عن أنفسهم، وتنص على المقاضاة بدون تقديم طلب في حالة ارتكاب الجريمة ضد شخص يعاشره مرتكب الجريمة معاشرة زوجية أو معاشرة بدون عقد زواج، بينما تنص مواد القانون الأخرى على عقوبات أشد بشأن الجرائم المرتكبة في إطار العنف المنزلي.